Википедия:Опросы/Русская или русскоязычная

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.
Дискуссия возникла в ходе обсуждения статьи История русскоязычной Википедии.

Начало

[править код]

Может, переименовать статью в История русской википедии?
--DIG 19:42, 25 Янв 2005 (UTC)

Я уже писал об этом, я за употребление слов «русскоязычная» и «на русском языке» в официальных статьях (так же как французы, называют свою вики «франкофонской», а немцы «германоязычной»). Конечно, «русская Википедия» тоже годится, но как некоторая вольность. Вот такое скромное, но категоричное ИМХО. --.:Ajvol:. 20:03, 25 Янв 2005 (UTC)
А на чём ИМХО-то основано? Чем плохо слово «русский»? Ведь никому не придёт в голову считать, что «русская» в сочетании «Русская википедия» — это национальность. Или придёт? Мы же не говорим «Русскоязычный язык». Или уже пора?
--DIG 20:22, 25 Янв 2005 (UTC)
Набравшись американской политкорректности, скажу, что найдетя тот, кому покажется, что «русская» — это национальность. Вполне запросто можно начать проект энцикопедии только о русских вещах или людях, причем не только по-русски. Так что может быть англоязычная русская википедия:). «Русскоязычный язык» мы не говорим по вполне очевидной причине — из слова «язык» понятно, что речь о языке:) Ornil 20:46, 25 Янв 2005 (UTC)
А вот этого набираться не следовало. Вместо «Рождества» — «Зимние праздники». Просто ни в какие ворота.
Русская википедия — это википедия на русском языке. Все другие интерпретации — в сад (или доказывать). А «русскоязычная» и выглядит, и звучит неуклюже в данном контексте. Кстати, грамотный человек в этом случае задаст себе вопрос: «Зачем они так обозвали википедию? Ведь очевидно, что в данном случае слово „русская“ — не национальность». Выходит, что выбрав «русскоязычную», мы станем потакать неграмотности, необразованности и политической озабоченности.
--DIG 21:07, 25 Янв 2005 (UTC)
Ещё раз приведу примеры: французская вики «le Wikipédia francophone» (франкофон) (из раздела «Bienvenue sur Wikipédia» — «Добро пожаловать в Википедию» — на заглавной странице), немцы — «in deutscher Sprache» (на немецком языке). Нейтральность — один из основных принципов Википедии. --.:Ajvol:. 21:51, 25 Янв 2005 (UTC)
.:Ajvol:., это очень хорошие примеры. Я против них — как примеров — и не возражаю. Им не хватает одного — более общего правила, гласящего, что «нам всегда надо делать так, как делают они». Но такого правила нет. Не будем же мы, в самом деле, отменять новостную рассылку «Новинки русской Википедии» только из-за того, что её нет у французов или немцев (или их правильнее называть немецко-говорящими участниками? ;-))
Мне кажется, что нам не нужно пытаться быть святее Папы Римского или политкорректнее американцев. Ни то, ни другое нам не грозит. Если бы ситуация позволяла (в соответствии с правилами) националистически интерпретировать сочетание «Русская википедия», то тогда имело бы смысл что-то предпринять: разъяснить или переименовать. А пока, как мне кажется, надо ориентироваться на грамотную часть населения.
Кстати, почему Украинская (Українська) ВП не называется украинскоязычной википедией? Точно так же, как нет ни финскоязычной, ни норвежскоязычной, ни люксембурскоязычной (еле выговорил), ни польскоязычной, ни прочих?
--DIG 23:40, 25 Янв 2005 (UTC)
Видимо перед ними такой вопрос ещё не вставал (например из-за того, что нации этнически более однородны или из-за того, что эти языки менее распространены в других странах и среди других народов). Всё таки лучше сравнивать нашу Википедию с французской и немецкой Вики, чем с теми, которые ты перечислил. Второй пункт. А как отличить «грамотных» от «неграмотных»? Почему нельзя ориентироваться (стараться) на всех (принцип нейтральности)? Ты не доверяешь участнику Amikeco? У тебя есть опыт общения с не русскими этнически россиянами? --.:Ajvol:. 07:32, 26 Янв 2005 (UTC)
(1) Или потому, что они не обращают на подобные "наезды" внимания?
(2) Грамотных от неграмотных отличить в данном случае просто: задаёт вопрос о нац. принадлежности википедии -- в сад, читать учебники, основополагающие документы и раъяснения. Если продолжает настаивать -- то пусть предъявит аргументы, в соответствии с которыми слово "русская" в сочетании "русская Википедия" -- это национальность. Мы же беспокоимся о национальных чувствах читателей, не так ли? Если предъявить нечего, а просто не нравится слово "русский" -- опять в сад.
--DIG 09:33, 27 Янв 2005 (UTC)
Хорошее слово, но есть вероятность что его могут понять неправильно. Поэтому делается уточнение: «русскоязычная». «Русскоязычный язык» — тавтология. Это тот случая, когда политкорректность уместна. См. дискуссию на Обсуждение Википедии:Почтовая рассылка. --.:Ajvol:. 20:58, 25 Янв 2005 (UTC)
Есть вероятность, что любое слово могут понять неправильно (и это — ещё очень слабая форма этого утверждения). Это не повод заниматься терминоложеством, мне кажется.
--DIG 21:07, 25 Янв 2005 (UTC)
В проекте GNOME есть такой компонент: переключатель раскладки клавиатуры. Раньше индикатором расладки был флаг (например, если показывается российский флаг — значит активена русская раскладка, американский — английская), т. к. флаги были разноцветные легко можно было определить раскладку не вглядываяь особо на панель. Конфликт разгорелся, кажется, из-за флага Тайваня (возмущён был то ли китаец, то ли тайванец), флаги убрали, оставив только коды языков (ru, en). Это вызвало волну возмущений тех, кто привык к флагам и считал (обосновано) такую индикацию более эргономичной. Автор апплета сказал: «если этот китайский парень, который возможно может столько сделать для Линукса, уйдёт от нас из-за этих маленьких пиктограмок, я себе этого не прощу». Потом всё-таки сделали возможность эти несчастные флаги скачать и установить (нажатием одной кнопки в настройках), но в состав дистрибутива они больше не входят. --.:Ajvol:. 21:51, 25 Янв 2005 (UTC)
По-моему, это был китаец, и он, по-моему, таки ушёл оттуда. Очень интересно — как китайцы относятся к фразе в нашей статье про Тайвань «фактически представляет собой отдельное государство»…
P.S. Я не предлагаю назвать «Российская википедия».
P.P.S. Я не использую Гном.
P.P.P.S. Просто замечание (не направлено против .:Ajvol:., разумеется, как и все остальные мои замечания!): людей, которые захотят переименовать русскую литературу в русскоязычную, по-моему, надо заставить выучить хотя бы пару иностранных языков (для того, чтобы у них наконец-то появилось чувство родного).
--DIG 23:40, 25 Янв 2005 (UTC)
Кстати, у человека может быть несколько родных языков. Человек может не быть русским, но знать русский язык. Что он будет считать родным? --.:Ajvol:. 12:03, 27 Янв 2005 (UTC)
Кстати, определите "родной". После этого можно будет дать ответ на Ваш вопрос.
--DIG 12:06, 27 Янв 2005 (UTC)
В том то и дело, что у него нет чёткого определения. (ничего, что я обращаюсь на «ты» в некоторых других репликах?) --.:Ajvol:. 12:10, 27 Янв 2005 (UTC)

Продолжение

[править код]

Итак, есть, по крайней мере, два мнения: .:Ajvol:. отстаивает своё ИМХО, что проект должен называться «Русскоязычная Википедия» — «потому что так делают немцы и французы». Другая точка зрения (ИМНСХО), выраженная MaxiMaxiMax'ом и мной (DIG): «Русская википедия» (википедия с маленькой буквы) — потому что это благозвучнее и правильнее.
Прошу участников высказать свои аргументы (это не голосование, интересуют только аргументы).
--DIG 23:53, 25 Янв 2005 (UTC)

Мне кажется очень трезвым второй сверху комментарий .:Ajvol:.-а. Название «русская википедия» можно оставить везде, где оно уже есть, и не вытравливать его из своей речи, если оно там прижилось. Но сделать официальным именем «русскоязычная …» было бы очень правильно — мой основной аргумент здесь: опыт общения в различных кавказских и иных этнических форумах, участие в работе проектов http://ossetia.ru и http://lingvo.osetia.ru и т. д. Я точно знаю, что есть люди, всегда толкующие прилагательное «русский» как «этнически русский»: поэтому сам я за чёткое разделение понятий «русский» и «русскоязычный», «русский» и «российский» и др. В стране, где этнически нерусское население составляет большую долю (и доля эта растёт) вопрос является важным сам по себе и речь тут не о стремлении «догнать американцев», а об элементарном уважении к тем, кто живёт рядом с нами, кто пользуются википедией на неродном русском языке и т. д. Веских доводов против я не вижу кроме субъективной «благозвучности» и подобных. Amikeco 00:51, 26 Янв 2005 (UTC)
(1) У нас все комментарии — трезвые.
(2) Я точно знаю, что есть люди, которые думают что Бог сидит на небе (буквально). И что?
(3) «[…] вопрос является важным сам по себе […]» — почему важен этот вопрос?
(4) В чём именно проявляется неуважение к тем, «кто пользуются википедией на неродном русском языке и т. д.»?
(5) Благозвучность, действительно, субъективна. Но кроме «подобных» доводов был ещё один: что вариант «Русская википедия» — правильный; и замена «русская» --> «русскоязычная» потребовалась бы, если бы интерпретация «этнически русская» была бы в данном случае возможна.
(6) Правильно ли я Вас понял, что Вы предлагаете выбрать неуклюжее и неуместное «русскоязычная» вместо «русская» только потому, что некоторым политически озабоченным… м-м-м… людям захочется увидеть в названии то, что им захочется увидеть в любом случае?
--DIG 01:47, 26 Янв 2005 (UTC)
«Русская википедия», «русскоязычная википедия» и «википедия на русском языке» — несомненно синонимичные словосочетания, но последние два из них являются более точными, а значит более уместными в энциклопедичном проекте. Что касается вашего пункта (6), неуклюжесть, опять же, это ваше субъективное восприятие, а «некоторые политически озабоченные люди» недооцениваются вами качественно и количественно; считаю себя сведущим в этом вопросе как этнически русский, выросший в многонациональном регионе. На эту тему можно писать много и нудно (или даже увлекательно), но довода точности должно быть достаточно. Amikeco 03:25, 26 Янв 2005 (UTC)
В понятие точности входит также уместность. Вы же не предлагаете при каждом упоминании слова Земля добавлять "Она не плоская и вовсе не покоится на спинах трёх слонов"?
В данном случае правильным словом будет именно "русская" (именно потому, что другая интерпретация -- этнически русская -- здесь невозможна по правилам).
--DIG 09:47, 27 Янв 2005 (UTC)
Я придерживаюсь противоположной точки зрения. Слово «русский» обозначает в первую очередь национальность. Конечно, оно иммет и дополнительные значения (как сокращения от «на русском языке», или используется вместо слова «российский»). --.:Ajvol:. 11:55, 27 Янв 2005 (UTC)
Похоже, приближаемся к финишу. "Слово «русский» обозначает в первую очередь национальность" -- это откуда?
--DIG 12:32, 27 Янв 2005 (UTC)
Это моё мнение. Посмотрел словарь: действительно первым значением дают в смысле «по-русски». Однако это не означает что слово не имеет национального значения. Вот нету у меня сейчас под рукой ассоциативного словаря, можно было бы посмотреть сколько национальных реакций вызывает стимул «русский».
Чем вам не нравится словосочетание «на русском языке»? Мне кажется мы уже выяснили, что слова «русский» и «русскоязычный» оцениваются неоднозначно, по крайней мере некоторыми участниками. --.:Ajvol:. 22:17, 27 Янв 2005 (UTC)
Ну, вот и финиш.
"Однако это не означает что слово не имеет национального значения" -- однако никто этого и не утверждал.
"Чем вам не нравится словосочетание «на русском языке»?" -- кто сказал, что оно мне не нравится? Мне и слово «русскоязычный» нравится, если оно использовано по делу.
--DIG 09:37, 29 Янв 2005 (UTC)
(5) такая интерпретация возможна. В России живёт много людей разных национальностей. Некоторых может задеть такая интерпретация. «Русскоязычная Википедия» — официальное фраза, как всякая официальная фраза она корректна и звучит неизящно. Если не нравится благозвучность слова «русскоязычная», можно использовать вариант «на русском языке». Он более благозвучен? --.:Ajvol:. 07:04, 26 Янв 2005 (UTC)
как татарин скажу, до тех пор пока ты не поднял этот вопрос, мне и в голову не приходило, что «русская википедия» можно читать как «этнически русская википедия», она всегда была «википедией на русском языке»... а то, что кого то может задеть такое название, так это от излишеней националистической озабоченности... такое моё мнение... Dionys (Денис Ибаев) 08:43, 26 Янв 2005 (UTC)
Я именно об этом и говорю. Когда вместо правильного слова подставляется другое, хоть и близкое по значению, это меняет смысл всего высказывания. Потому что эта подстановка несёт в себе информацию (спросите у User:Ornil -- он подтвердит). И в данном случае информация -- странная.
--DIG 09:47, 27 Янв 2005 (UTC)
К варианту "Википедия на русском языке" у меня никаких претензий, разумеется.
--DIG 10:12, 27 Янв 2005 (UTC)

Ещё продолжение

[править код]

Я согласен с DIG в отношении того что «русская» звучит намного лучше чем «русскоязычная» и не вызывает никаких ложных ассоциаций. Кстати, я не думаю что слово «Википедия» стоит писать со строчной буквы, всё же это имя собственное. Для любителей слова «русскоязычная» — это не единственный связанный с русским народом аспект нашей энциклопедии — как минимум это ещё и энциклопедия, базирующаяся на русской (для любителей политкорректности — российской) культуре. И тем не менее в наших силах сделать так чтобы нас никто не обвинял в национализме, шовинизме, расизме и пр. И это делается не сменой названия, а содержанием проекта.

Теперь о том почему я считаю что нам не нужно менять название с «русская» на «русскоязычная». Посмотрите на шапку любой страницы — что вы там видите? «Материал из Википедии — свободной энциклопедии». Русский раздел Википедии — это не самостоятельный русский или русскоязычный проект, это часть большого международного проекта, в котором нет места национальной, религиозной и другим розням, предвзятому отношению к другим народам и культурам.

Я думаю что нам вообще не стоит выносить слова «русский», «русскоязычный», «российский» и пр. в название. По-моему слово «свободный» ясно говорит и о нашем проекте и о его языке. Есть люди, считающие «свободный» неудачной калькой со английского «free». Я пока ещё не считаю себя старым, однако я помню и другие времена, когда за участие в подобном проекте можно было немало схлопотать. Одной из основных целей нашего проекта я считаю именно поддержку свободы, свободы людей знать правду (а не истину, данную свыше). Мы — участники раздела Википедии на русском языке, однако многие из нас участвуют также в жизни разделов на других языках. Мы устанавливаем интервики для того, чтобы человек, знающий другие языки мог посмотреть, что думают о предмете статьи представители других народов и культур.

Резюмируя — не нужно тратить время в бесплодных поисках идеальной политкорректности, давайте делать реальные шаги для того чтобы наша работа была полезной для человечества. MaxiMaxiMax 06:22, 26 Янв 2005 (UTC)

Изначально вопрос касался названия статьи История русскоязычной Википедии. --.:Ajvol:. 07:04, 26 Янв 2005 (UTC)
Последнее твоё предложение в целом поддерживаю :) (см. Википедия:Список статей, которые должны быть во всех языковых версиях). Однако я призываю помнить о принципе нейтральности. И, в свою очередь, обращаю внимание на доводы Amikeco. --.:Ajvol:. 07:04, 26 Янв 2005 (UTC)
А где именно в моём ответе (или в других дискуссиях в Википедии) я выступал против нейтральности? MaxiMaxiMax 07:50, 26 Янв 2005 (UTC)
Ты её везде и всячески поддерживаешь, поэтому я решил ещё раз обратить внимание на то, что слово… является более нейтральным, по сравнению с… Ну и т. д. --.:Ajvol:. 07:59, 26 Янв 2005 (UTC)
Так что решено? Не иметь официальной формы «русская»/"русскоязычная" вообще и по-прежнему употреблять, кому как больше нравится? :) Меня так устраивает, в принципе. Действительно, «свободная энциклопедия» на русском языке и ладно… — Amikeco 19:40, 26 Янв 2005 (UTC)
Вывод, мне кажется, такой: если, кроме неуместной политкорректности, никаких других доводов нет, то официально считать, что википедия — русская. И писать «русская Википедия» точно так же, как писалось бы «Википедия на русском языке», «раздел Википедии на русском языке», «русский раздел Википедии» и т. д. А уж что каждый будет писать у себя на странице обсуждения — это его личное дело.
--DIG 10:04, 27 Янв 2005 (UTC)
Именно, что не является более нейтральным. И именно потому, что его употребление здесь неуместно. И неправильно. И поэтому оно вынуждено нести не только информацию о том, что эта википедия — на русском языке, но также и другую — что мы по какой-то неведомой причине избегаем слова «русский». И эта, вторая часть информации, мне не нравится. Я не против слова «русскоязычный», когда оно применено к месту.
--DIG 10:04, 27 Янв 2005 (UTC)
Политкорректность уместна. А в Википедии даже обязательна (обуславливается энциклопедичностью и нейтрольной точкой зрения). Ты и Dionys утверждаете, что что слово «русский» в отношении Википедии все поймут правильно, я и Amikeco утверждаем, что мы знаем людей, которых такая формулировка оскорбит и/или возмутит и/или насторожит и т. д. И я не уверен, что это связано с грамотностью. Не стоит употреблять потенциально конфликтных выражений! --.:Ajvol:. 11:55, 27 Янв 2005 (UTC)
таким образом получается, что ни тебя, ни Amikeco лично выражение «русская Википедия» не коробит, но есть некоторые гипотетические личности, которых это может задеть… так?… значит стоит наверное отложить эту дискуссию до тех пор, пока эти потенциально оскорблённые личности не появятся в Википедии и не выскажут свои притензии… тогда после их рассмотрения и можно будет делать какие-то выводы… Dionys (Денис Ибаев) 12:14, 27 Янв 2005 (UTC)
Это реальные люди, а не гипотетические лючности.
Боюсь они просто не станут участвовать в Википедии и не будут высказывать притензии. Или постесняются. --.:Ajvol:. 12:31, 27 Янв 2005 (UTC)
Пусть приходят и участвуют. ВП — это те, кто её пишут. Если даже назвать ВП «русскоязычной», но писать при этом только националистические статьи, то … Понятно, да?
Если у них есть вопросы — пусть задают их, не стесняясь. Здесь никто не кусается.
--DIG 12:45, 27 Янв 2005 (UTC)
для нас они гипотетические, поскольку не появляются в Википедии и, судя по твоим словам, никогда не появятся... и ради них мы должны переступить через мнение других участников?... Dionys (Денис Ибаев) 07:20, 28 Янв 2005 (UTC)
А какие-нибудь доводы в защиту того, что политкорректность нужна для энциклопедичности и соблюднения НТЗ у Вас есть? Пока, кроме «политкорректность — это хорошо» и «так делаю немцы и французы», Вы ничего не предъявили.
Ваш (с Amikeco) частный опыт мы отбросить не можем, и делать этого мы не будем. И я не сомневаюсь, что такие люди есть. Вопрос не в этом. Здесь я Вам с Amikeco верю.
Вопрос же стоит немного по-другому: должны ли мы «корректировать» русский язык, чтобы название выглядело политкорректно? Я не зря выделил слово «выглядело». Подумайте, пожалуйста, над тем, что я написал выше про информацию. Более того, в данном случае употребление слова «русскоязычная» — неполиткорректно.
--DIG 12:45, 27 Янв 2005 (UTC)
.:Ajvol:., нетрудно будет сформулировать кратко доводы Amikeco? Я просто задал несколько встречных вопросов, но не получил ответы. Поэтому хотелось бы услышать краткие аргументы в пользу «русскоязычного» варианта.
--DIG 10:04, 27 Янв 2005 (UTC)
Это слово подчёркивает, что над этой версией Википедии работаит не только русские, но и люди, которые считают себя принадлещими к другим национальностям. Акцентирует внимание на том, что это не национальная Википедия. --.:Ajvol:. 11:55, 27 Янв 2005 (UTC)
Это и так очевидно. Почему Вы сомневаетесь в этом?
--DIG 12:45, 27 Янв 2005 (UTC)
(1) Про название ВП с прописной буквы — согласен. Имя собственное. Пока.
(2) Я не ищу «идеальную политкорректность», я против того, чтобы слово «русский» считалось ущербным.
(3) Меня устраивает слово «свободная» в названии Википедии.
--DIG 10:04, 27 Янв 2005 (UTC)
о политкорректности: я не считаю, что политкорректность и нейтральная точка зрения это одно и то же, даже более   это очень разные вещи… кроме того политкорректность с последнее время полностью дискредитировала себя, теперь это прикрытие для чего угодно… поэтому считаю, что к политкорректности аппелировать в Википедии не уместно… Dionys (Денис Ибаев) 10:18, 27 Янв 2005 (UTC)
Я считаю, что уместно. --.:Ajvol:. 11:55, 27 Янв 2005 (UTC)
Это частное мнение. Или у Вас есть аргументы?
--DIG 12:45, 27 Янв 2005 (UTC)

Я — немец, хоть и русско-говорящий (корректнее русско-пишущий) участник. Я за употребление слов «русская Википедия». Всем понятно что речь идёт о языке а не о национальности. Политкорректные американцы (т. е. жители США) ведь не жалуются, что у них википедия «english edition» (без слова «language»). --Obersachse 13:04, 27 Янв 2005 (UTC)

Об "English": тут есть тонкость: English это не национальность, с точки зрения американца. Национальность это либо "British", либо "American". Поскольку американца не волнует этническое происхождение человека или его место жительства внутри страны, а только его гражданство, "англичанин" - это британец, живущий в Англии (а не в Шотландии или Уэльсе, например). Примерно как "житель Калифорнии". Поэтому English ассоциируется практически только с языком, а не с нацией. Ornil 17:06, 27 Янв 2005 (UTC)
Небольшое уточнение, если позволите. British или American -- это не национальность, это гражданство (подданство). Когда они спрашивают про национальность -- они интересуются страной, откуда Вы прибыли (или Ваши предки), если это нельзя определить по акценту.
--DIG 08:59, 29 Янв 2005 (UTC)

Некоторый итог

[править код]

Всех устраивает фраза «раздел Википедии на русском языке». --.:Ajvol:. 11:55, 27 Янв 2005 (UTC)

И не устраивает «русскоязычная».
--DIG 12:09, 27 Янв 2005 (UTC)
Я понимаю таких людей. Мы же нашли нейтральный вариант. К чему дальнейший спор? --.:Ajvol:. 13:13, 27 Янв 2005 (UTC)
К тому, что в данном случае сочетание «русскоязычная Википедия» употреблено неправильно. И что его надо заменить на «русская Википедия» или «русский раздел Википедии».
--DIG 13:36, 27 Янв 2005 (UTC)
Ты же понял, что я категорически против такого варианта. Если ты придумаешь хорошее название для статьи История русскоязычной Википедии. С использованием слов «на русском языке». Я буду очень рад. (Вариант «История раздела Википедии на русском языке» несколько двухсмыселен :) --.:Ajvol:. 13:53, 27 Янв 2005 (UTC)
И мы выяснили, что у этой категоричности нет аргументов.
«Категорически против» — это же не служит «пропуском»? Авторы всех статей ВП:ОИ будут категорически против их перенесения в ВикиИсточник или удаления. И что?
ОК, раз уж я должен придумывать название для Вашей статьи, то есть (как всегда) как минимум два варианта:
(*) «История Википедии» (статья про историю ВП, а внутри статьи — раздел «Википедия на русском языке»;
(*) если хочется иметь именно статью только с русской ВП, то «История русского раздела Википедии». Надеюсь, никто не обвинит раздел в национализме?
--DIG 20:32, 27 Янв 2005 (UTC)
Названия не подходят, т. к. содержат слово «русская». Какие есть аргументы против использования словосочетания «на русском языке»? «История русского раздела Википедии» тоже звучит двухмысленно, сразу приходит на ум Викизнание. --.:Ajvol:. 22:07, 27 Янв 2005 (UTC)
Я уже отвечал, что у меня нет никаких претензий к сочетанию "на русском языке".
--DIG 09:22, 29 Янв 2005 (UTC)
Это называется «закидать шапками» или «перегавкать» по-русски. :( — Amikeco 21:55, 27 Янв 2005 (UTC)
И некоторых не устраивает «русская Википедия» (с оговорками, см. выше).
--.:Ajvol:. 12:12, 27 Янв 2005 (UTC)
Кого именно? И какие у них аргументы?
--DIG 12:27, 27 Янв 2005 (UTC)
См. дискуссию выше. --.:Ajvol:. 12:33, 27 Янв 2005 (UTC)
Мне хотелось бы услышать аргументы.
Мне кажется, нам не следует переопределять русский язык из-за того, что некоторые слова не всем одинаково нравятся.
--DIG 12:48, 27 Янв 2005 (UTC)
Я изложил свои аргументы выше. Кратко: возможное окорбление людей владеющих русским языком и не считающих себя русскими по национальности, акцентирование внимание на вненациональности Википедии, использование официального стиля (там где он уместен). --.:Ajvol:. 13:03, 27 Янв 2005 (UTC)
В чём будет заключаться это «возможное оскорбление»?
В данном случае получается не акцентирование внимания на вненациональности, а наоборот (путём привлечения внимания к разнице между словами русский и русскоязычный).
«Русскоязычная» — это не использование официального стиля. Это псевдоофициальный стиль, причём в данном случае слово употреблено неправильно и не к месту.
-DIG 13:36, 27 Янв 2005 (UTC)
Мы уже решили, что слово «русскоязычная» не используем.
С моей точки зрения, это словосочетании как раз уместно. Слово «русский» несёт национальную окраску, не все кто говорит на русском языке русские. --.:Ajvol:. 22:02, 27 Янв 2005 (UTC)
"Мы уже решили, что слово «русскоязычная» не используем" -- хорошо.
"С моей точки зрения, это словосочетании как раз уместно" -- к сожалению, Вы не предоставили никаких аргументов в защиту Вашей точки зрения.
"Слово «русский» несёт национальную окраску [...]" -- имеет, но это не основное значение.
"[...] не все кто говорит на русском языке русские" -- этого никто и не утверждал.
--DIG 09:22, 29 Янв 2005 (UTC)
Я несколько раз приводил свои аргументы см. обсуждение. Ваши доводы против слова «русскоязычная» мне совершенно не понятны, но я уже понял, что это слово может вызвать неоднозначную реакцию. Учту. --.:Ajvol:. 10:03, 29 Янв 2005 (UTC)
Хорошо. Назовите, пожалуйста, те Ваши аргументы, которые я оставил без внимания.
--DIG 01:04, 30 Янв 2005 (UTC)
вот, например, некоторым не нравится хорошее русское слово «русскоязычный». При чём здесь переопределение русского языка? --.:Ajvol:. 13:03, 27 Янв 2005 (UTC)
Слово «русскоязычный» скорее всего не нравится (в частности мне), из-за того что оно стало политическим штампом и используется в контексте вроде «русскоязычное население Латвии». В самом этом выражении сквозит презрение к этому самому населению, нежелание разбираться, кто из них русский, кто грузин, а кто и латыш, по каким-то причинам не знающий латышского языка. Слово было политически дискредитировано и означает сейчас не принадлежность к русскому языку, а скорее к СССР, то есть является практически синонимом слову «бывший советский». MaxiMaxiMax 13:20, 27 Янв 2005 (UTC)
No comments.
--DIG 13:36, 27 Янв 2005 (UTC)
Дык просто похоже, что у вас лично есть негативные ассоциации с этим словом. У меня этих негативных ассоциаций нет, в структуре самого слова никакое «презрение к этому самому населению» не заложено. Проблемы не в нашем с Айволом предложении, а в ваших предрассудках, простите. :(
Да, и почему замяли форму «на русском языке»: она не самая короткая, но зато вроде бы(?) всех устраивала. — Amikeco 22:02, 27 Янв 2005 (UTC)
Мне нравится слово «русскоязычный», когда оно употреблено осмысленно. Оно более неуклюжее, чем «русский», но у него есть своё применение. Мне не «не нравится это слово», мне «это слово неправильно употреблено в данном случае».
--DIG 13:36, 27 Янв 2005 (UTC)
Приведите один пример ПРАВИЛЬНОГО на ваш взгляд употребления этого слова. А то я слышу только «неправильно употреблено» и всё. А почему неправильно? — Amikeco 22:02, 27 Янв 2005 (UTC)
В следующий раз, когда просите о чём-то, добавляйте, пожалуйста, слово "пожалуйста".
--DIG 09:22, 29 Янв 2005 (UTC)
Я уже писал, что я понимаю эту позицию. Я признаю, что слово «русскоязычкая» не годится (хотя бы потому, что оно вызывает столько споров). Однако, изначально я предлагал также вариант «на русском языке», против которого, вроде, никто не возражал. Его я и предложил считать нейтральным. --.:Ajvol:. 13:53, 27 Янв 2005 (UTC)
Не следует переворачивать с ног на голову. Слово «русскоязычная» не годится, потому что его употребление в данном случае неправильно (и поэтому оно вызывает споры, а не наоборот).
Все варианты («русская Википедия», «русский раздел Википедии» и похожие) — одинаково нейтральны. Не нейтральным является (из обсуждённых) только «русскоязычная Википедия».
«[…] я предлагал также вариант „на русском языке“ […]» — осталось теперь отразить этот (или вариант «руссская Википедия») в названии статьи?
--DIG 20:32, 27 Янв 2005 (UTC)
Я думаю, что моя позиция понятна. «Русская Википедия» — это не нейтральное словосочетание, я считаю, что его можно использовать, но всегда помня о том, что под ним подразумевается имеено «на русском языке». Слов «русская Википедия» на заглавной странице, официальных заявлениях (пресс-релизах), названиях статей быть не должно. Я считаю это элементарной вежливостью по отношению к людям других национальностей. --.:Ajvol:. 22:02, 27 Янв 2005 (UTC)
Слово «русскоязычный» — нормальное русское слово, я только указал на то что оно было политически дискредитировано в России. Есть такие слова в языке, которые несут эмоциональную или политическую окраску и поэтому нежелалтельны при употреблении в Википедии. Например, в английской Википедии избегают употреблять слово «террорист», превратившееся в ярлык стараниями правительства США. В России слово «русскоязычный» вызывает неприятные ассоциации, что уж тут поделаешь — это просто факт. Поэтому лучше использовать не его, а слово «русский», которое является нейтральным, не вызывает никаких неприятных ассоциаций и эмоций. Разумеется, «русский» используется в данном случае как название языка, а не национальности! Господа любители слова русскоязычный — почему вы не предлагаете переименовывать русско-английские словари в русскоязычно-англоязычные? Да потому что очевидно что слово русский в данном контексте относится именно к языку. Аналогично и с энциклопедиями — если бы у нас была энциклопедия, связанная с русскими как национальностью, мы бы называли её «Википедия русского народа». MaxiMaxiMax 08:23, 28 Янв 2005 (UTC)
Я тоже считаю, что слово «русский» вполне нормальное и правльное. Я только хочу указать что оно тоже несёт эмоциональную и национальную окраску. К сожалению, именно слово «русский» вызывает национальные ассоциации и эмоции (сколько мы уже понаписали про него) — это факт. Именно поэтому я считаю, что его нежелательно употреблять в отношении Википедии. Как видишь, я использую практически такие же слова, что и ты. --.:Ajvol:. 08:48, 28 Янв 2005 (UTC)
PS. Слово «русскоязычный» мы уже отвергли. Я призываю использовать оборот «на русском языке», в тех случаях, когда мы говорим/пишем о Википедии. --.:Ajvol:. 08:48, 28 Янв 2005 (UTC)
В чём же будет заключаться "элементарная невежливость по отношению к людям других национальностей" (в случае "Русской Википедии")?
--DIG 09:22, 29 Янв 2005 (UTC)
Я ничего не говорил об "элементарной невежливости", я говорил об «элементарной вежливости» :). Помимо значения «по-русски» (согласен, основного в данном случае) это слово ещё и несёт значение «этнически русская». Если вы считаете, что в таком значении эту фразу понять нельзя, это не значит, что не найдётся людей, которые её так поймут. Например мне этот смысл видится (хотя я считаю себя грамотным человеком, может зря? или это впоследне время у нас вокруг много националистических идей развелось). Использование в некоторых случаях (в первую очередь на заглавной странице, в пресс-релизах и названиях — вот уже потихоньку сдаю позиции) фразы на русском языке может снять эту неоднозначность слова «русский» и подчеркнуть вненациональность проекта. --.:Ajvol:. 09:59, 29 Янв 2005 (UTC)
Мне всё равно -- как Вы это назовёте: "сдавать позиции" или "посмотреть в словарь и понять -- как правильно". Мне больше нравится второй вариант, но это только моё мнение, я его не навязываю ;-))
Если в результате этой дискуссии Вы перестанете употреблять слово "русскоязычный" не к месту, то можно будет считать, что ВП выполнила одну из своих задач. А если Вы смогли бы объяснить Amikeco, что механическая замена "русский" на "русскоязычный" не только не является политкорректной, но эту самую политекорректность нарушает, и он это поймёт, то в этом случае можно было бы считать, что ВП выполнила две своих задачи (по сути являющихся частями одной более общей задачи).
--DIG 01:04, 30 Янв 2005 (UTC)
"Не нейтральным является (из обсуждённых) только «русскоязычная Википедия»". Потому что вы пребываете в поле «русского дискурса», в котором «русскоязычный» употребляется только как субстантивированное прилагательное («русскоязычные Латвии/Эстонии») и ассоциируется чуть ли не с преступлениями германского фашизма.
Однако само по себе слово является вполне нормальным и уместным в нашем контексте. Хватит его заклёвывать. Давайте от него откажемся, потому что против него выступают люди, чьё мнение нам в этом вопросе важно. Но не будем от него отказываться в виду доказанной непригодности, ибо ничего не доказано.
(Что характерно, мы с .:Ajvol:.ом готовы отказаться от своего предложения, а вы нет. Я знаю почему: у нас есть терпимость и привычка «мыслить интеркультурально», а у вас, наверно, нету ;) ). — Amikeco 22:11, 27 Янв 2005 (UTC)
Откуда вообще взялось мнение, что слово «русскоязычный» не входит в лексический состав русского языка?!.. — Amikeco 21:55, 27 Янв 2005 (UTC)
Почему немцы назвали свой раздел Википедии немецкоязычным? Потому, что немецкий яцык - это язык не только немцев. Русский язык - это тоже давно язык не только многих не-русских, но и многих не-россиян: русский язык - государственный в Беларуси и Кыргызстане, язык межнационального общения в Казахстане. Немцы подчёркивают немецкоязычностью своей Википедии то, что это Википедия международная - и для немцев, и для австрийцев, для швейцарцев, люксембуржцев, немецкоязычных бельгийцев и так далее. Поэтому с русскоязычной Википедией могли бы себя отождествлять и русскоязычные белорусы, казахстанцы, латвийцы и так далее. Русская Википедия - если не "только для русских", то уж точно "только для россиян". Это действительно так звучит и это действительно обусловлено традицией употребления слова "русский".
(Перенес с самого верха, ибо заметил, что там уже реплика неактуальна) Родной язык - это тот язык, на котором научился говорить в первую очередь. Можно еще сказать, что родной язык - тот, на котором думаешь. К национальности имеет весьма косвенное отношение (например, как в моем случае). Родной язык нельзя не знать, но можно не знать национального языка. Очень часто эти два понятия путают, особенно в СМИ. По существу - сравнение с франкоязычной и германоязычной Виками не очень корректное, т.к. в русском языке слово "русский" относится к языку и к народу, а "российский" - к государству. "Французская (равно как "Германская") Википедия" вносит неодносзначность - то ли речь идет о ее госпринадлежности, то ли о языке. К тому же, на французском и немецком языках говорят не только в одноименных государствах. Поэтому я больше склоняюсь к словосочетанию "Русская Википедия", "Русскоязычная Википедия" - избыточно. --unpluggged 19:08, 19 марта 2007 (UTC)[ответить]


ЗЫ быть политкорректными надо учиться. Нам-то уж точно --Czalex 20:18, 29 Янв 2005 (UTC)
Вот ещё очень внятно изложеные аргументы в пользу термина "русскоязычная". С развалом Союза русский язык стал языком нескольких стран; некоторые народы, не только российские, в последние 20-50 лет стали пользоваться исключительно русским языком (во всяком случае в ряде сфер таких как делопроизводство, справочная лит-ра, высшее образование и т. д.) -- Czalex метко перечислил такие места. При этом они далеко не стали автоматически ощущать себя русскими или попавшими под особое влияние русской культуры. Но люди, живущие в русском окружении, этого не видят и не замечают -- отсюда и большинство выступлений против термина "русскоязычная", которые мы здесь видим. Доводов против я пока не видел, только субъективные требования (благозвучие, краткость, отсутствие коннотаций с положением русских в Латвии) и эмоции (сравнение с теорией эволюции, с географическими названиями-варваризмами вроде Кыргызстан и Ашгабат). -- Amikeco 23:01, 29 Янв 2005 (UTC)

Политкорректность

[править код]

раз уж .:Ajvol:. так ратует за политкорректность, хотелось бы обсудить и этот вопрос… я не знаю, что мы приобретём став политкорректными, но я знаю что мы потеряем… нам нужно будет удалить все статьи о национальных прозвищах, ни в коем случае не упоминать о латышских частях SS, а то подумают еще чего…

далее нужно везде писать «в Украине», а не «на Украине» (плевать на правила русского языка), поскольку это задевает украинцев, везде писать «Беларусь», а не «Белоруссия» (не важно, что в русском языке слово «Беларусь» употребляется только в словосочетании «Республика Беларусь»), поскольку это задевает белорусов, и никакой Средней Азии, только Центральная, и страны Балтии не вздумайте называть Прибалтикой…

забудьте теорию эволюции, она слишком уж не согласуется с божественым состворением мира…

давайте пойдем в политкорректности до конца, и отразим в Википедии мир таким, каким его хочет видеть обиженное большинство…

Dionys (Денис Ибаев) 07:34, 28 Янв 2005 (UTC)

Во всём надо знать меру. Что ты имеешь против фразы «на русском языке» вместо слова «русская»? --.:Ajvol:. 08:04, 28 Янв 2005 (UTC)
Я ничего не имею против, кроме того что она длиннее. MaxiMaxiMax 08:25, 28 Янв 2005 (UTC)
Я допускаю использование фразы «русская Википедия», но желательно на заглавной странице и в официальных документах всё же писать «на русском языке». Я надеюсь, что мне удалось убедить вас хотя бы в том, что есть люди, которые могут понаписать столько текста о нежелательности использования слова «русский». --.:Ajvol:. 09:09, 28 Янв 2005 (UTC)
кто укажет эту меру?… ведь всегда будут недовольные существующей мерой…
я не вижу смысла в изменении слова «русская» на словосочетание «на русском языке»… к сожалению, твои доводы не сделали для меня более понятной эту «проблему»… мне всё ещё кажется что она раздута на пустом месте… Dionys (Денис Ибаев) 09:34, 28 Янв 2005 (UTC)
Dionys (Денис Ибаев), давайте-ка для начала будем первое слово предложения писать с заглавной буквы? :-)) И давайте-ка Вы перенесёте эту часть обсуждения в отдельное обсуждение (чтобы не смешивать всё в кучу), а здесь и в Форуме оставите ссылочки?
--DIG 08:39, 28 Янв 2005 (UTC)
это привычка, если очень напргает, могу исправиться… Dionys (Денис Ибаев) 09:34, 28 Янв 2005 (UTC)
Не надо передёргивать. :( Всё ясно, есть 2-3 противника слова «русскоязычный», причём это агрессивные такие любители «русской культуры» и т. д. Хорошо, от слова «русскоязычный» отказались, пишем дальше про латышских фашистов…
Тема мне более неинтересна, с чем всех и поздравляю. — Amikeco 17:16, 28 Янв 2005 (UTC)

Г-н Amikeco. К Вашему сведению, в Википедии не приняты личные нападки (personal attacs). Я обычно пропускаю их мимо ушей, для меня они как с гуся вода. Однако, Вам, как любителю политкорректности, стоило бы обратить внимание на Ваши следующие фразы:

  1. … у нас есть терпимость и привычка «мыслить интеркультурально», а у вас, наверно, нету ;) ). — Amikeco 22:11, 27 Янв 2005 (UTC)
  2. Это называется «закидать шапками» или «перегавкать» по-русски. :( — Amikeco 21:55, 27 Янв 2005 (UTC)
  3. агрессивные такие любители «русской культуры» и т. д. Хорошо, от слова «русскоязычный» отказались, пишем дальше про латышских фашистов… Amikeco 17:16, 28 Янв 2005 (UTC)

Возможно, Вы являетесь человеком очень продвинутым в плане политкорректности, а также большим знатоком русской культуры, однако для меня, после употребления Вами подобных «наездов» Ваше мнение неинтересно. MaxiMaxiMax 07:05, 29 Янв 2005 (UTC)

Спасибо за критику. Однако все эти мои фразы были естественной реакцией на поведение другой спорящей стороны, в частности DIG-а, чьи реплики порой заставляли задуматься, слышит ли он меня. Как я уже выше написал, я потерял интерес к этому обсуждению, потому что она выродилось в обсуждение Amikeco, латышский фашистов и всего прочего... С уважением, Amikeco

Ну вы, блин, даёте!

[править код]

Ну вы, блин, даёте!Paul Pogonyshev 22:06, 29 Янв 2005 (UTC)

Присоединяюсь к вышестоящему оратору и добавляю: "Ну вы ещё тут подеритесь, горячие финские парни!" wulfson 08:15, 30 Янв 2005 (UTC)
Я бы даже сказал "горячие русскоязычные финские парни" :) Ornil 21:43, 30 Янв 2005 (UTC)
+Category:Религиозные войны. Аминь! --st0rm 03:25, 31 Янв 2005 (UTC)

Я не понял куда писать в этой дискуссии, поэтому пишу сюда. Как-то полгода тому назад мне пришлось кого-то убеждать, что [1] может содержать статьи не только о России. Поэтому для того, чтобы было сразу ясно, что это за энциклопедия надо говорить "Русскоязычная Википедия". Samnikal 13:28, 26 мая 2006 (UTC)[ответить]

http://spravka.gramota.ru/buro.html?gotoq=160469

Вопрос № 160469

Существует энциклопедия, написанная на русском языке, но не в России. Какое из словосочетаний будет наиболее правильно отражать этот факт: «русская энциклопедия», «русскоязычная энциклопедия» или «энциклопедия на русском языке»? И не будет ли словосочетание «русская энциклопедия» ассоциироваться с русским народом, а не с русским языком?

Ответ справочной службы русского языка

На наш взгляд, лучше всего: энциклопедия на русском языке, это не вызывает разночтений.

Dionys (Денис Ибаев) 06:39, 2 Фев 2005 (UTC)

В грамоте даются и неполиткорректные советы, например http://spravka.gramota.ru/buro.html?gotoq=143124

Вопрос № 143124

Какой вариант следующих географических названий официально принят: Алма-Ата или Алматы, Белоруссия или Беларусь?

Правильно: Алма-Ата, Белоруссия.

Dims 13:10, 20 Фев 2005 (UTC)

при чём тут политкорректность?… названия Алматы и Беларусь некорректны с точки зрения правил русского языка, точнее таких слов вообще нет в русском языке… и плевать, что по этому поводу думают казахи или белорусы… Dionys (Денис Ибаев) 06:19, 21 Фев 2005 (UTC)
---
Начнем с того, что этот ответ «Грамоты» неверен. См «ОБЩЕРОССИЙСКИЙ КЛАССИФИКАТОР СТРАН МИРА» (href="http://spravka.gramota.ru/offdocs.html?id=258) у них же на сайте.
Arush
и закончим тем, что ОКСМ не является стандартом литературного языка... Dionys (Денис Ибаев) 10:17, 28 сентября 2005 (UTC)[ответить]

Политкорректность = политнекорректность

[править код]

Мне самому всё равно, как будет написано, так как главное - содержание. Но я хочу заметить странную вещь, которая заключается в том, что и сторонники и противники термина "русскоязычная" сходятся в том, что он "политкорректный". Однако, это так с точностью до наоборот. Рассмотрим случаи известной нам политкорректности.

Например,

  1. негров в Америке следует называть афроамериканцами. Почему? Потому, что самим афроамериканцам кажется неприятным, если их называют неграми. Отсюда следует, что их надо называть афроамериканцами потому, что они сами так хотят. Политкорректность здесь заключается в том, чтобы не оскорблять заранее незнакомого человека, учитытвать его представления о самом себе.
  2. про Украину надо говорить "в Украине", а не "на Украине". Почему? Сами украинцы считают, что формулировка "на Украине" имеет смысл того, что они представляют собой окраину и это их оскорбляет. Поэтому тут политкорректность тоже заключается в том, чтобы не оскорблять ураинцев в той сфере, которая относитится к их свободе
  3. Страну "Берег словновой кости" следует называть "Кот д-ивуар". Почему? Они сами так хотят, чтобы их все называли так, как они сами считают, что они называются, а не так, как все хотят.

Отсюда делаем заключение, что политкорректность состоит в учёте права человека или народа на проявление воли в той сфере, которая относится к его личной или внутренней зоне ответственности. Не политкорректность, таким образом, состоит в том, чтобы нарушать его свободу там.

Что же мы имеем с желанием употреблять термин "русскоязычный"? Ясно, что тут стремления прямо противоположны - носителям русской культуры и русского языка указывают, как вести себя в своей зоне ответственности. Иными словами, термин "русскоязычный" является, как раз, проявлением расизма, то есть, желанием ограничить некую культуру.

В качестве доказательства, что это так, можно обратиться к опыту тех, кто здесь выступал за употребление слова "русскоязычный". Я говорю об их знакомстве с людьми, которых прилагательное "русский" оскорбило бы. Упоминались какие-то осетинские форумы. Давайте ЧЕСТНО сравним отношение, скажем, осетин и русских к этому вопросу. Русские убрали из названий всех своих территориальных образований слово "русский" и/или "русь". Так, наше общее госудраство называется Россия, а не Русь, так как оно многонациональное. А чисто русский субъекты РФ называются по названиям их столиц, например, Новгородская область, поскольку и там живут не только русские. Что же делают осетины? Они почему-то не называют свою республику, скажем, Владикавказской республикой, несмотря на то, что в республике проживают не только осетины.

Таким образом, мы видим, что те, кому слово "русский" может быть неприятно - это на самом деле расисты, которые только прикрываются политкорректностью. Если кого-то слово "русский" применительно к энциклопедии оскорбляет, то он должен не бороться с ним, а заняться либо работе над своими моральными качествами, выживая из себя расизм, если он не русский, либо заняться повышением самоуважения, если он русский.

Вот и всё.

Dims 05:38, 20 Фев 2005 (UTC)

"Мне самому всё равно, как будет написано..." -- ничего себе "всё равно"! Что же будет, если будет не всё равно?..
--DIG 06:22, 20 Фев 2005 (UTC)
Мне бы было все равно, если бы я был бы чёрным и меня называли бы негром и так далее. Для меня важнее содержание. Dims 12:56, 20 Фев 2005 (UTC)
Ваша точка зрения понятна. Прошу заметить, что не все с ней согласны. --.:Ajvol:. 07:10, 20 Фев 2005 (UTC)
Конечно не все. С тем, что негры - это люди - тоже не все согласны. Но не думаю, что расизм - это разумный выбор для свободной энциклопедии. Dims 12:56, 20 Фев 2005 (UTC)
Просто "быть несогласным" -- это не то же самое, что аргументировать свою позицию.
--DIG 07:41, 20 Фев 2005 (UTC)
Я аргументировал свою позицию выше. --.:Ajvol:. 08:26, 20 Фев 2005 (UTC)
Где Вы аргументировали, что "русскоязычная энциклопедия" - это политкорректно? Во французской энциклопедии так? Это - не аргумент. Просто там много арабских националистов, которые провели свою националистическую точку зрения в энциклопедию. У Вас есть знакомые, которых раздражает прилагательное "русский"? Это тоже не доказательство. У меня есть знакомые, которых оскорбляет женщина за рулём. Эти мои знакомые - мужские шовинисты. А Ваши - русофобские националисты. Слушать таких людей - это антиполиткоректно. Пусть учатся терпимости, участся жить в многонациональном государстве и уважать культуру различных народов. Dims 12:56, 20 Фев 2005 (UTC)
Насчёт политкорректности мне спорить трудно — очень размытое определение. Могу только отметить, что русский язык это не только язык русских, но и родной язык для представителей многих других нацинальностей (см. билингвизм). Коротко о чём шла речь выше. Слово «русский» имеет два основных значения: то, что относится к русскому языку и этнически русский. Значения можно определить в контексте использования. Для некоторых очевидно, что в контексте «русская энциклопедия» речь идёт имеено об энциклопедии на русском языке, для других это менее очевидно. Предлагалось в официальных случаях (главная страница сайта, пресс-релизы и т. д.) говорить точное, конкретное и однозначное «энциклопедия на русском языке» вместо «русская энциклопедия» (вариант «русскоязычная» был отвергнут, как политический штамп). --.:Ajvol:. 14:41, 20 Фев 2005 (UTC)
"... для других это менее очевидно ..." -- Ох уж мне эти загадочные "другие"... Кто они, если не секрет?
--DIG 08:10, 21 Фев 2005 (UTC)
Хорошо, я сознаюсь. Это я. --.:Ajvol:. 08:15, 21 Фев 2005 (UTC)
наконец-то, а к чему тогда были рассказы про некоторых обеспокоенных товарищей?...
и ещё, неужели тебе до сих пор не очевидно, что это Википедия именно на русском языке?... т. е. только после изменения формулировки в названии ты до конца осознаешь, что это не национальная Википедия?...
Dionys (Денис Ибаев) 08:48, 21 Фев 2005 (UTC)
Что заставляет Вас сомневаться в очевидности этого?
--DIG 09:03, 21 Фев 2005 (UTC)
"... вариант «русскоязычная» был отвергнут, как политический штамп ..." -- У-у-у... Я Вам уже указывал на то, что употребление слова «русскоязычная» в данном случае (1) неправильно (и именно поэтому он был отвергнут, а не потому, что это -- "политический штамп") и (2) неполиткорректно (что бы это для Вас ни значило).
--DIG 08:10, 21 Фев 2005 (UTC)
Вы лишь сказали, что термин неправильный, а почему он неправильный, я не услышал. Однако если люди ополчились против слова, мы были готовы к компромиссу -- и тоже отказались от него, предложив yet another вариант: "на русском языке". Но и он пришёлся неугоден. И вместо реального обсуждения пошёл разговор о политике, расизме, национальном нигилизме и прочих малоинтересных вещах. - Amikeco 09:31, 21 Фев 2005 (UTC)
Вы меня не убедили в этом. Но по тем или иным причинам это слово решили не использовать. --.:Ajvol:. 08:15, 21 Фев 2005 (UTC)
Ну что, продолжим... Вы считаете, что вместо правильного для данного контекста слова, нам следует использовать другое, неправильное (предложенное Вами). Кто кого должен убеждать?
--DIG 08:24, 21 Фев 2005 (UTC)
Давайте не будет заново разводить этот бесконечный флуд. Вроде бы сошлись, что фраза "Википедия на русском языке" наиболее точна и не вызывает нареканий ни у одной из сторон. Причём тут обсуждение качества работы Грамоты.ру, терминов "политкорректность" и "расизм", названия РСО-А и прочего - я не понимаю. :/ -- Amikeco 14:38, 20 Фев 2005 (UTC)
«Старайтесь найти компромисс с оппонентами, помните, что цель обсуждений — нахождение взаимоприемлемого решения, а не доказательство того что ваши противники неправы, а вы — правы.». См. Википедия:Правила обсуждений. ;) -- Amikeco 12:35, 21 Фев 2005 (UTC)